Смоленская областная  юношеская библиотека. Мероприятия

31 октября в нашей стране будет отмечаться «День сурдопереводчика». Праздник этот один из самых важных, но, увы, малоизвестный. Такое положение вещей, вероятно, можно объяснить тем, что не так уж много людей задумывается об этой профессии и о том, что за ней стоит. А тем временем, сурдопереводчик так же важен, как и врач или психолог, потому что он зачастую – единственная связь с миром для слабослышащих и глухих людей.

Профессия «сурдопереводчик», надо сказать, не самая популярная как в Смоленской области, так и по стране в целом. До 2002 года в Смоленской области был только один штатный сурдопереводчик и это притом, что в области живут около 2000 слабослышащих и глухих людей. В последние несколько лет ситуация, конечно, улучшилась, хотя до сих пор не во всех районах имеются такие специалисты.

 

Поразительно, но подготовкой сурдопереводчиков на сегодняшний день кроме Всероссийского общества глухих никто не занимается. Как правило, сурдопереводчиками становятся слышащие дети глухих родителей, поскольку они изначально владеют базовой речью и, конечно, им легче освоить подготовку.

Смоленская областная  юношеская библиотека. Мероприятия

Чтобы увеличить количество сурдопереводчиков, Смоленское региональное отделение Общероссийской общественной организации инвалидов «Всероссийское общество глухих» выступило в прошлом году с инициативой открытия курсов «Основы жестового языка» на базе Смоленского государственного университета. Конечно, курсы не готовили профессиональных сурдопереводчиков, но давали базовые знания и возможность продолжить свое обучение в Санкт-Петербурге и Москве. Азы этого поистине трудного дела постигали студенты, а точнее студентки, факультета начального и специального образования.

Мне посчастливилось побывать на одном из таких занятий. Сначала я просто наблюдала за тем, как Татьяна Ивановна Масленникова, преподаватель курсов сурдопереводчиков, объясняла своим ученицам, как показать то или иное животное. Потом были попытки повторить руками «паука», «свинью», «корову».. Уже через 10 минут этих занятий приходит понимание, что дело сурдопереводчиков совсем не простое: тут нужна моментальная реакция, четкая жестикуляция, физическая выносливость и замечательная память, ибо в голове нужно удержать сотни слов, терминов и имен.

Историческая справка:

  • Язык жестов был создан в XVII веке Шарлем де Л епи. Это была система условных жестов рук и пальцев, позволявшая передавать мысль. В это же время был придуман «пальцевый» алфавит.
  • Первые сурдопереводчики появились в России по инициативе императрицы Марии Федоровны (супруги Павла I) в начале XIX века. Для этого она пригласила лучших европейских учителей, открыла в Санкт-Петербурге первую школу «читчиков жестов»- так в XIX веке называли специалистов, владеющих языком жестов.
  • Полноценной профессией должность сурдопереводчика стала только в 1992 году, когда Министерство труда РФ внесло ее в тарифно-квалификационный справочник.

Юлия Фомичева

 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Смоленская областная юношеская библиотека
Версия для слабовидящих
Забыли пароль? Регистрация                
Главная Главная Статьи Интересное чтение День сурдопереводчика
     

Интернет-опрос

Для чего Вы читаете?
 

Случайное изображение

Новое на сайте

Случайное мероприятие

Сентябрь в библиотеке

«Сентябрь в библиотеке» - так называлась серия мероприятий в ГБУК «Смоленская областная юношеская библиотека» по адаптации первокурсников вузов и колледжей города. Гостями библиотеки стали студенты, учащиеся старших классов школ.

Подробнее ...

Рекламные материалы

Похожие материалы


Независимая оценка качества оказываемых услуг











Портал Культура.рф Портал РусРегИнформ Форум Персональные данные дети Персональные данные дети Памятные даты военной истории России Яндекс.Метрика
Просмотр данного раздела разрешён в любом возрасте
#fc3424 #5835a1 #1975f2 #119ea9 #0fe971 #051663